Translation and cross-cultural adaptation of the instrument Patient Safety in Pediatric Drug Administration: Spanish version
Traducción y adaptación transcultural instrumento Seguridad de Paciente en Administración de Medicamentos Pediatría: Versión español
Tradução e adaptação transcultural do instrumento Segurança do Paciente na Administração de Medicamentos na Pediatria: versão espanhola
Lilia Jannet Saldarriaga Sandoval; Francisca Elisângela Teixeira Lima; Sabrina de Souza Gurgel; Igor de Freitas; Lorena Pinheiro Barbosa; Paulo César de Almeida
Abstract
Objetive: Translate, adapt and validate the content of the instrument Patient Safety in the Administration of Medicines in Pediatrics Portuguese version for Spanish in the reality of Peru.
Method: Methodological study, based on the steps: initial translation into Spanish by freelance translators; synthesis of translations; Back translation of the synthesis of the instrument to the original language; test of the prefinal version with three nurses and evaluation of the psychometric properties of the PSAMP-Ev instrument, for precise content validation and reliability (homogeneity: Cronbach's Alpha) was started after approval by the Ethics Committee.
Results: in the translation and back-translation steps by the expert committee, all versions and components of the instrument and all translated versions, and the pre-final version of the instrument has been developed for practice testing. After changes were made in the wording of some items of the translated version to simplify it grammatically and, in some cases, to adapt it to a more widely used language, aiming at better understanding by the target population. In the analysis of psychometric properties, The content validity coefficient obtained by the specialist committee is adequate (>0.80), with the final Cronbach's Alpha of the instrument of 0.91.
Conclusion: the instrument Patient Safety in the Administration of Medicines in Pediatrics - english version is translated, adapted, validated and adequate reliability.
Keywords
Resumen
Objetivo: Traducir, adaptar e validar el contenido del instrumento Seguridad del paciente en la Administración de Medicamentos en Pediatría versión portugués para el español en la realidad de Perú.
Método: Estudio metodológico, a partir de las etapas: traducción inicial para idioma español por dos traductores independientes; síntesis de las traducciones; Retrotraducción de la síntesis del instrumento para el idioma de origen; test de la versión prefinal con tres enfermeras y evaluación de las propiedades psicométricas del instrumento en la versión español, de acuerdo validación de contenido y de confiabilidad. Fue aprobado por el comité de ética.
Resultados: las etapas de traducción y retrotraducción por el comité de especialistas consolido las versiones y componentes del instrumento y las traducidas quedando la versión prefinal del instrumento para testar en la práctica asistencial después de realizadas modificaciones en la redacción de algunos ítems de la versión traducida. En el análisis de las propiedades psicométricas, el Coeficiente de validez de contenido obtenida por el comité de especialistas es adecuado (>0,80), con Alfa de Cronbach final del instrumento de 0,91.
Conclusión: el instrumento Seguridad del Paciente en la Administración de Medicamentos en Pediatría – versión español se encuentra traducido, adaptado, validado y adecuada confiabilidad.
Palabras clave
Resumo
Objetivo: Traduzir, adaptar e validar o conteúdo do instrumento Segurança do Paciente na Administração de Medicamentos em Pediatria versão em português para o espanhol na realidade do Peru.
Método: Estudo metodológico, baseado nas etapas: tradução inicial para o espanhol por tradutores autônomos; síntese de traduções; Retrotradução da síntese do instrumento para o idioma original; teste da versão pré-final com três enfermeiras e avaliação das propriedades psicométricas do instrumento SPAMP-vE, para validação precisa do conteúdo e confiabilidade (homogeneidade: Alfa de Cronbach), foi iniciado após aprovação pelo Comitê de Ética.
Resultados: nas etapas de tradução e retrotradução pelo comitê de especialistas consolidou-se todas as versões e componentes do instrumento, incluindo o instrumento original, instruções e todas as versões traduzidas, e se desenvolveu a versão prefinal do instrumento para testes na prática assistencial. No processo de equivalência semântica, idiomática y conceptual foi enfatizada a influência do nível sociocultural e profissional na compreensão das questões do instrumento pelo público-alvo. Assim, foram realizadas modificações na redação de alguns itens da versão traduzida para simplificá-la gramaticalmente e, em alguns casos, para adequá-la a uma linguagem mais utilizada, visando melhor compreensão pela população-alvo. Na análise das propriedades psicométricas, o Coeficiente de Validade de conteúdo obtida pelo comitê de especialistas foi adequada (>0,80), com Alfa de Cronbach final do instrumento de 0,91.
Conclusão: o instrumento Segurança do Paciente na Administração de Medicamentos na Pediatria – versão espanhol encontra-se traduzido e adaptado, apresentando validade e confiabilidade adequadas.
Palavras-chave
Referências
1 Macedo GPOS, Bohomol E, D’Innocenzo M. Drug therapy for children in emergency hospital service. Acta Paul Enferm. 2015;28(3):237-42.
2 US Food and Drug Administration. Medication error reports [Internet]. Silver Spring, MD: FDA; 2019 [citado 2019 mayo 1]. Disponible en:
3 Wheeler JS, Duncan R, Hohmeier K. Medication errors and trainees: advice for learners and organizations. Ann. Pharmacother. 2017;51(12):1138-1141. https://doi.org/10.1177/1060028017725092.
4 Forte ECN, Machado FL, Pires DEP. Nursing’s relationship with medication errors: an integrative review. Cogitare Enferm. 2016;21(esp):1-10. http://dx.doi.org/10.5380/ce.v21i5.43324.
5 Carpenter D, Gonzalez D, Retsch-Bogart G, Sleath B, Wilfond B. Methodological and ethical issues in pediatric medication safety research. Pediatrics. 2017;140(3):e20170195.
6 Silva EC, Damasceno SS, Albuquerque MB, Silva KL, Coutinho SED, Vaz EMC. Administración de medicamentos en pediatría: sentimientos experimentados de la teoría a la práctica académica. Rev enferm UFPE. 2013;7048;54. http://dx.doi.org/10.5205/reuol.4767-42136-1-ED.0712esp201312.
7 Carrasco FJA, Diaz MRJ, Rodríguez CLD, Sonia TM, Sánchez CMJ. Sistema de seguridad en la administración de fármacos en servicios pediátricos hospitalarios. Rev Cubana Pediatr. 2020;92(3):e961.
8 Lacasa C, Ayestarán A. Estudio multicéntrico español para la Prevención de Errores de Medicación. Resultados de cuatro años (2007-2011). Rev. Farm Hosp. 2012;36(5):356-67.
9 Organizacao Mundial da Saude. Marco Conceptual da Classificação Internacional para a Seguridade do Paciente [Internet]. Genebra, Suíça: OMS; 2009 [citado 2016 mayo 4]. Disponible en:
10 Sánchez Herrero M. Errores de medicación de la enfermería en el ámbito hospitalario Revisión bibliográfica [tesis]. Valladolid, Espanha: Universidad de Valladolid; 2016 [citado 2016 mayo 4]. Disponible en:
11 Truter A, Schellack N, Meyer J C. Identifying medication errors in the neonatal intensive care unit and paediatric wards using a medication error checklist at a tertiary academic hospital in Gauteng, South Africa. S Afr j Child Health. 2017;11(1):5-10. http://dx.doi.org/10.7196/sajch.2017.v11i1.1101.
12 Araújo PR, Lima F, Ferreira MKM, Oliveira SKP, Carvalho REFL, Almeida PC. Medication administration safety assessment tool: construction and validation. Rev Bras Enferm. 2019;72(2):329-36.
13 Macedo T, Rocha PK, Tomazoni A, Souza S, Anders JC, Davis K. The culture of patient safety from the perspective of the pediatric emergency nursing team. Rev Esc Enferm USP. 2016;50(5):756-62.
14 Beaton D, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB. Recommendations for the Cross-Cultural Adaptation of the DASH & QuickDASH Outcome Measures. [S.l.]: Institute for Work & Health; 2007.
15 Lobiondo-Wood G, Haber, J. Nursing Research; Methods and Critical Appraisal for Evidence-Based Practice. 9th ed. St. Louis Missouri. Elsevier; 2018.
16 Pasquali L. Psicometria: Teoría dos testes na psicología e na educação. Petrópolis: Vozes; 2017.
17 Araújo PR, Lima FET, Ferreira MKM, Oliveira SKP, Carvalho REFL, Almeida PC. Instrumento para avaliação da segurança na administração de medicamentos: construção e validação. Rev Bras Enferm. 2019 marzo-abr;72(2):329-36. http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2018-0340. PMid:31017193.
18 De Souza RFF, Da Silva LD. Estudo exploratório das iniciativas acerca da segurança do paciente em hospitais do Rio de Janeiro. Revista Enfermagem UERJ. 2014;22(1):22-8.
19 Castro I, Gámez M. Historia clínica. Rev. Farmacia Hospitalaria [Internet]. 2015. [citado 20 mar 2018];22(1): 295-306. Disponible en:
20 Organizacion Mundial de la Salud. Estudio IBEAS Red pionera en la seguridad del paciente en Latinoamerica. Hacia una atención hospitalaria màs segura. Ginebra, Suiza: OMS; 2010.
21 Hoffmeister L, Moura G. Use of identification wristbands among patients receiving inpatient treatment in a teaching hospital. Rev Lat Am Enfermagem. 2015;23(1):36-43.
22 BRASIL. Ministério da Saúde. Anvisa. Fiocruz. Fleming. Anexo 03: Protocolo de segurança na prescrição, uso e administração de medicamento. Brasília, DF. Ministério da Saúde; 2013. [citado 10 mar 2019]. Disponible en:
Submetido em:
30/09/2020
Aceito em:
29/01/2021